the post-credits scene of infinity war 2 is gonna be thor going to a tattoo parlor to get that tattoo to commemorate loki he was supposed to get in ragnarök but when it’s done it says ‘loki is the best’ instead of ‘loki was the best’ (in like.. really shitty handwriting) and thor’s like “you’ve made a mistake my good sir” and the tattoo artist’s like “or did i?” and he transforms back into loki and thor’s just
English translation of Miss Sherlock novelization excerpt
As many of you must know, there is a novelization of Miss Sherlock, and an excerpt has been posted online here. Unfortunately for us mortals, said excerpt is only in Japanese. Now, I’ve never translated anything before and I haven’t taken a Japanese class in about 4 years now, but my thirst for new content is this intense. Hopefully I’ll give the whole novel a try once I obtain a copy.
Neither Japanese or English is my mother tongue, so sorry for any grammatical errors or awkward translations.
A few translation notes:
I messed with the structure and occasional word choice a little bit to make it flow better in English, but the gist of the original text is all there (I hope)
On that same vein, I didn’t include honorifics and went for a name-surname format
Wato doesn’t seem to like Reimon very much and I don’t know why
Wato’s first impressions of Sherlock are unreal
Japanese onomatopoeia (of which they are unbelievably fond) are nigh impossible to translate
I like the extra characterization Wato gets as the POV of the narration
As room and flat/apartment are used interchangeably in Japanese I am still not entirely sure Sherlock actually has a bedroom